Babelfish translation  English
Babelfish translation  English

CANADA'S SOURCE FOR BABELFISH HUMOUR, PARODY, AND SATIRE

Text Ads and Text Links on The Toque
Text Security Cameras
Humor TopSites
Biting Satire
Funniest Jokes
Super Duper Pages Directory
Online Golf
Dating Women
Bowling
Diet Weight Loss
Apartments For Rent
Home Equity Loan
Fucked Up Link Dump
Electric Bikes
Learn English
Free MP3s
Funny Pets
Home Garden Centers
Canada Travel
Funny Signs
Good Canadian Website
Free Emoticon Smiley Generator
Really Bad Hair
Womens Health
Poker Gaming Sites
I Have To Confess
Cel Phones
Refreshing News
Rewarding Loans
Car Insurance
Lying Scumbag
Pet Names
Free Website Games
Myspace Layouts
Wacky Videos
Puzzles And Stuff
Text Link Advertising
Modest Houses
Language School
Start Your Own Cult
Evil Guide
Grouchy Joe Proud American
Bachelor Tips
Domain Under Construction
The Lord Above
Virtual Web Log
Nude Pictures Of Jessica Simpson
Geek Jokes, Computer Jokes
Funny Baby Pictures
Adult Jokes
Funny, Strange, Bizarre New Stories & Pictures!
Daily Humor, Satire, And Funny Stories
Advertise Text Links on The Toque
 

Babelfish translation  English
Babelfish Translates Well Into North American Languages

THE INTERNET-- The creators of Babelfish, a language tool that translates text from a variety of different languages, have added two more valuable translations to its inventory, Canadian to American and American to Canadian. The new translation tools should help facilitate communication between the citizens of these two linguistically-independent nations.

Babelfish translation  English
Finally Americans and Canadians will be able to communicate with each other, using the power of Babelfish.

Before the implementation of the new language conversion system, Americans and Canadians were constantly misunderstood by their geographic neighbours [neighbors]. Interpreters and translation services provided adequate means of communication, but were mostly limited to government and large businesses because of costs. This communication barrier restricted trade between the two countries and the lack of communication resulted in poor economic relationships, ties which have become even more strained in recent years.

But now, with the addition of the Canadian/American translations, millions of North Americans will be able to exchange ideas, culture, and foreign concepts.

"I like to visit Canadian websites, like Canada.com and Canoe.ca, but until recently I couldn't understand the Canadian language well enough to be able to read the content," said Bob Rae from Ohio, who reads and writes fluently in American. "I could pick out the odd word or phrase that sounded American--enough to guess at the subject matter, and of course I looked at the pictures. Now, I just run the sites through Babelfish, and it translates foreign terms such as 'prime minister', 'free healthcare', and 'lacrosse' into words I can understand."

Although Babelfish is not a perfect tool, the new language options should open up a world of opportunity between the two obstructed nations. Internet users will soon be able to convert e-mails to either language, to the benefit of both the Canucks and the Yanks.

Babelfish translation  English"I moved to the United States earlier this year, and I was struggling with the language eh," said Kevin McCoullough, from Toronto. "I couldn't even buy a Slurpee without pointing, pantomiming, and sounding out American phrases phonetically. Each time I worried about offending the American clerk, and getting short-changed or perhaps even shot. With Babelfish, I can now function within American society, eh. Noo doobt aboot it. [Babelfish translation into American=There is absolutely no question about that.]"

Kelly Frost, a trilingual English professor who speaks fluent American, Canadian, and English, declares that the Babelfish service will definitely improve the understanding between Canada and the United States.

"But y'all know [Babelfish translation into Canadian=You all get it, eh] that it's probably not going to help Americans understand why Canadian football only has three downs," laughed Frost.

The term "Babelfish" originally came from Douglas Adam's Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Although it is not known if Mr. Adams ever learned to speak American.

"It won't be long before Canadians and Americans will be able to integrate into each other's society, without the communication difficulties they have now," said Frost. "One day, we may all speak the same language...eh."

Archived Stories - Computers

 
Advertise on The Toque for $30/month
Raisins By The Pound Mail Order Brides, Grooms, And Ushers Become An NHL Star Overnight Learn Swedish While U Sleep Top Selling Come-Ons Popular Bowling Bloopers Discount Buttered Popcorn Safe Memory Implants Wholesale Vegetables Online Bootleg Jay Leno Reruns Legal Hair Extensions Used Jokes Cheap Visit Beautiful Spuzzum Delicious Corn Lose Weight Fast. Dump Your Boyfriend Nerd And Geek Personals Curb Road Rage Without Using The Finger Hair Falling Out? Buy A Hat! Online Multiplayer Minesweeper

 

  

Join Our Mailing List
Send This Story To A Friend
This fictional story about satire is intended for adults.   The World Leader in Canadian humour, humor, parody, and satire.
Tell us what you thought. Visit our Message Boards. HOME | DISCLAIMER | ABOUT US Copyright 2005-2001 The Toque Entertainment.